2 Samuel 22:8

SVToen daverde en beefde de aarde; de fondamenten des hemels beroerden zich, en daverden, omdat Hij ontstoken was.
WLC[וַתְגָּעַשׁ כ] (וַיִּתְגָּעַ֤שׁ ק) וַתִּרְעַשׁ֙ הָאָ֔רֶץ מֹוסְדֹ֥ות הַשָּׁמַ֖יִם יִרְגָּ֑זוּ וַיִּֽתְגָּעֲשׁ֖וּ כִּֽי־חָ֥רָה לֹֽו׃
Trans.

watiḡə‘aš wayyiṯəgā‘aš watirə‘aš hā’āreṣ mwōsəḏwōṯ haššāmayim yirəgāzû wayyiṯəgā‘ăšû kî-ḥārâ lwō:


ACח ותגעש (ויתגעש) ותרעש הארץ  {ס}  מוסדות השמים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו  {ר}
ASVThen the earth shook and trembled, The foundations of heaven quaked And were shaken, because he was wroth.
BEThen the earth was moved with a violent shock; the bases of heaven were moved and shaking, because he was angry.
DarbyThen the earth shook, and quaked; The foundations of the heavens trembled And shook because he was wroth.
ELB05Da wankte und bebte die Erde; die Grundfesten des Himmels zitterten und wankten, weil er entbrannt war.
LSGLa terre fut ébranlée et trembla, Les fondements des cieux frémirent, Et ils furent ébranlés, parce qu'il était irrité.
SchDie Erde bebte und erzitterte, die Grundfesten des Himmels wurden erschüttert und bebten, weil er zornig war.
WebThen the earth shook and trembled: the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin